Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:37 

Особенности толерантного перевода

Ravana
Чтобы слово прозвучало, должна быть тишина... До и после.
То, что политкорректность давным-давно победила разум, я уже понял, и даже смирился, но чтобы настолько...

Автоматический переводчик ПРОМТ переводит слово black как афроамериканец.

URL
Комментарии
2010-10-14 в 13:52 

Gonzzza
не бывает конфиденциальной информации.. бывают плохие связи..
Он же предлагает выбрать вариант, либо существительное, либо прилагательное. А вообще был такой старый прикол про котят:

"Наша кошка родила трех котят - двух белых и одного афроамериканца"

2010-10-14 в 16:04 

as i am
это гениально...

2010-10-16 в 02:06 

Ravana
Чтобы слово прозвучало, должна быть тишина... До и после.
Gonzzza

Кошка забеременила от афроамериканца! Скандалы, интриги, расследования!

URL
2010-10-16 в 02:10 

Ravana
Чтобы слово прозвучало, должна быть тишина... До и после.
Контекст, кстати, был такой:

Colour: grafite black — Цвет: графитовый афроамериканец

URL
2010-10-20 в 12:52 

Pietarissa
When I`m good - I`m good, but when I`m bad - I`m better! (c)
Цвет: графитовый афроамериканец
*представила, упала в обморок, очнулась, еще раз представила и уржалась*
Да, про кошку, это давний прикол.

2010-10-20 в 17:27 

Ravana
Чтобы слово прозвучало, должна быть тишина... До и после.
Pietarissa

Да, вот такие он нынче, афроамерикацы.

URL
2010-10-20 в 17:44 

Pietarissa
When I`m good - I`m good, but when I`m bad - I`m better! (c)
Ravana
Вспомнила, кстати, что в оригинале прикол был еще веселее....афроамериканца рожала не кошка, а кот=)

   

Bonfire in the rain

главная